2010年5月25日 星期二

美臺團II:數位典藏行動數位機會中心芻議

本文原刊於數位典藏與學習電子報


美臺團」是什麼?恐怕對一般青壯年的朋友來說,這個曾經在台灣歷史上佔有一席之地、講究運用最尖端科技的社會運動團體,委實已經逸出了記憶的地平線。

在第一次世界大戰結束之後,各種進步與科學的思想響徹雲霄,許多以往的舊體制、舊國家也哄然崩解,對整個世界來說,這正是一段人性突破牢籠的年代。但是在台灣,社會風氣依然相當保守,清朝所遺留下的漢文化傳統知識份子對於全球劇烈的變遷,並沒有回應這種改變的能力。

1920年代,台灣成為日本殖民地已然有二十餘載,在日本軍警官憲的強力鎮壓之下,武裝抗日往往以血腥結局收場,台灣人逐漸意識到,以暴力路線抵抗殖民者,除了難脫失敗的命運之外,也更將帶來同胞更慘重的死傷。因此,在草根性的武裝路線不可行之下,以林獻堂、蔡培火、蔣渭水等人為主的知識份子與士紳實業家,開始聯合起來,希望能夠透過另類的方式,試圖解構嚴密的日本殖民體制。同時,當時台灣社會大眾,仍然普遍保有許多十九世紀所傳衍下來的陋習,如吸鴉片、纏足等,對女權、人權與社會的發展,仍然有不少阻礙。為了讓台灣社會普羅大眾能夠接觸世界的新思潮,這群具有新潮思想的台灣菁英,便在1921年成立了「台灣文化協會」,希望能夠將當時世界最新局勢、科學進展與眾多澎湃的思潮帶進台灣,促使台灣人民能夠在思想與知識上不至於落後,從而在大眾普遍具備知識與獨立思考能力的條件下,和日本殖民政府抗爭。

20年代的當時,電影這種全新而令人注目的媒體,逐漸普及到全世界。在動態的光影晃動之中,欣賞影片的人們取得了全新的視覺體驗,而以往用文字、語言所難以表達的實景、現象、遠方異國風俗、科學新知,透過電影,也就能夠輕易為人所理解、知悉。因此,在社會大眾普遍喜愛電影的趨勢下,台灣文化協會的成員於1926年,決定集資購買電影放映器材與影片,並且針對青年進行放映機器操作訓練,成立了「台灣文化協會活動寫真團」,巡迴全台灣各地進行平價電影放映,除了讓台灣各地民眾有機會接觸到電影這種時尚之外,透過辨士團員的解說(當時的電影仍多屬默片,多半在放映時會有人在旁向觀眾解說情節。),向觀眾們傳達科學知識、民權思想。也因為台灣文化協會成立的主要目的,是希望能在意識形態上對抗日本殖民者,彰顯台灣認同與美,因此文協活動寫真團也被稱為「美臺團」。取其美麗台灣、讓觀眾認識台灣、欣賞台灣、認同台灣之意。而在美臺團成立整整82周年後,重新閱讀由蔡培火先生譜辭的美台團團歌,仍然會有相當的感觸:
    美臺團,愛臺灣,愛伊風好日也好,愛伊百姓品格高;
長青島,美麗村,海闊山又昂(音權),大家請認真,生活著美滿。
美臺團,愛臺灣,愛伊水稻雙冬割(音掛),愛伊百姓攏快活;
長青島,美麗村,海闊山又昂,大家請認真,生活著美滿。
美臺團,愛臺灣,愛伊花木透年開(音虧),愛伊百姓過日粹(音水)
長青島,美麗村,海闊山又昂,大家請認真,生活著美滿。
1927年,由於台灣左右派知識份子的內耗與惡鬥,文化協會改組,美臺團儘管深受民眾好評,但仍因為文協內部問題而形同解散。1945年後,由於黨國體制之下歷史記憶的斷裂,當年台灣菁英大膽接受應用新技術、向民眾傳達新思潮的經驗,也就被刻意忽略與遺忘。直到近年,這段歷史才重新為大眾所知悉。

當然,從表面上來看,美臺團的存在宛如一閃即逝的彗星。但是,從美臺團成立的背景與宗旨,我們仍然可以看到當年台灣知識份子積極運用新技術,並且出錢出力、將世界上的新聞、知識,傳達給島內的鄉親。這種熱情,直到今日仍然令人動容。

數位典藏轟轟烈烈地進行了六年,眼看今年的期程也將逐漸進入尾聲。而在過往的六年當中,不知道在數位典藏領域內的先進和朋友,是否曾經針對使用數位典藏產出成果的使用者行為與來源,進行分析?數位典藏計畫所產生的豐富內容知識,究竟有沒有機會能夠真正成為全民可應用的資產?

儘管數位典藏的使用者來源,仍然沒有一套完整而正式的調查,但根據2006年由行政院研考會所進行的95年度個人及家庭數位落差調查報告,我國在電腦設備近用情形調查排前五名的行政區分別是新竹市、台北市及台中市、桃園縣、台北縣,末五名則是屏東縣、台南縣、澎湖縣、嘉義縣及雲林縣。我們從這份調查報告中,很明顯地可以觀察出北、中台灣地區居民較南、東台灣及離島地區居民,要更容易接觸數位資源。如果在資訊使用行為方面,台灣已經呈現了嚴重的南北與城鄉落差,恐怕我們也就更不能期望數位典藏使用者的來源與行為,能夠脫離這個窠臼。

而就數位典藏參與計畫的組成與成果展的舉辦地點,我們也發現,參與機構計畫多半位在北台灣,而歷年成果展除2005年在台中科博館舉行,2008年將於高雄科工館舉行之外,其他年度成果展皆在台北辦理。當然,如果單純就目前數位典藏可能的使用者族群來看,北台灣確實是最有可能接觸數位典藏資源、也最願意接受、應用數位典藏資源的「市場」。就純商業理論出發,積極開拓接受度最高的市場,當然是一個正確的運作策略。況且在計畫辦公場所多半位在台北、行政資源也在台北的情況下,我們也不得不同意各項成果展覽,選擇北臺灣作為舉辦場地,確實是一個合理的選擇。

但是,就社會發展角度來說,數位典藏計畫經費源自於所有納稅人的稅金。也因此,數位典藏成果自然也應該為全民所共享。今天,我們正面臨城鄉與區域發展落差問題,而在知識經濟掛帥的今日,人民對知識的近用程度,也將對未來各地區的發展造成影響。長久而言,區域發展的不均,必定將會造成社會貧富、階級差距日益擴大,甚至對國家的發展與穩定產生負面影響。

也許,數位典藏不一定只能存在於台北,數位資源也不一定只能夠透過網路來傳遞。我們可以設計一套數位典藏行動數位機會中心,或許是由一群攜帶筆記型電腦的種子團隊成員組成,也可以是一部內裝有電腦、展示機台、可以行動上網的大巴士或卡車。這個行動數位機會中心,將能夠主動出擊,到台灣各地中小學、社區大學等場所,針對一般民眾進行數位典藏與數位資源進用的推廣工作,宛如1920年代的美台團一般。而行動數位機會中心,可以提供所有計畫的成果網站連結,也可以透過主題式的展示設計(例如動植物典藏、器物典藏),傳達專題性的研究典藏成果,甚至也可以提供體驗性展示機台,讓民眾也有機會能夠在當地體驗原本須至博物館才有機會一探究竟的成果;而民眾也可以透過種子成員的解說介紹,對數位典藏展出的各類型資源,有更深刻的介紹,讓民眾知曉數位典藏計畫的存在,增進日後使用數位典藏資源的機會。

當然,要實踐數位典藏行動數位機會中心的構想,茲事體大,需要所有數位典藏參與單位的支持與合作,更需要克服許多在人力、行政方面的困難。但是,或許在積極邁向數位化、希望透過數位典藏來展現台灣在自然與人文多樣性的同時,我們或許也可以靜下心來回頭看看過去,我們的先輩在面對時代衝擊時,是如何應用當時的新技術,行過每一個庄頭,來營造他們心目中美麗的台灣!

參考網路資源
維基百科:台灣文化協會
行政院研考會95年度個人及家庭數位落差調查報告
http://www.rdec.gov.tw/public/Attachment/7749335171.pdf

《末日審判書》(The Domesday Book)—來自英國的檔案數位化暨科普推廣經驗


末日審判書》(The Domesday Book),僅管從字面上來看,似乎和宗教事務有相當大的關連,但事實上,這本書所涉及的內容倒是相當世俗。究竟這本來自英倫的古書,可以給我們的數位典藏工作帶來甚麼樣的激盪呢?

公元1066年,諾曼地公爵威廉成功征服了英格蘭。經歷近二十年的統治,威廉認為他有必要針對這塊孤懸歐洲大陸之外的領土,進行更深入的了解,以便利他與他的子嗣續行統治,順便開徵稅捐、避免地方士紳逃漏稅捐。因此在公元1085年,威廉派出了大批稅吏深入英格蘭各地,詳細記錄各地貴族、士紳、平民的姓名與財產。當時,基督教的思維已經深深地主宰了英格蘭的統治與被統治階層,人們普遍相信在基督復臨、最後審判日來到時,上帝將會把所有人的言行舉動記錄起來,做為人們上天堂、或是下地獄的依據。因此,為了鼓勵人民「誠實申報、誠實納稅」,這本鉅細靡遺的全英格蘭財產登記冊,也就被命名為《末日審判書》,也同時彰顯其權威性。不過,由於諾曼人的政治勢力還沒延伸到蘇格蘭與愛爾蘭,所以這本書也相當程度地反映了當時的政治現實,僅登記了英格蘭地區的資料。

《末日審判書》的內容,包括了每一個地區上自領主、下自平民的姓名與財產,其詳細程度,甚至精細到連每一個人所擁有所有動產與不動產都要登記。換言之,一個人是英格蘭人還是諾曼人?要不要服兵役?有沒有房子?有幾塊地?有幾個奴僕?甚至有幾頭豬?都會記錄得清清楚楚。也因此,每個人的身分、社會地位、經濟活動資訊,在書冊內幾乎都能找到答案,這也提供我們一扇深入了解十一世紀英格蘭的窗口。這本書主要以拉丁文寫成,雖然參雜了被統治階級的古英文,對當代英國人來說,《末日審判書》仍非人人可解,還是需要專家加以釋譯。

為了紀念《末日審判書》成書九百週年,英國國家廣播電台(BBC)還曾於1986年發起了一項《BBC末日審判書》計畫,來自英國各地的志願者,將自己居住地點的各式地理、歷史資料加以撰寫、記錄,並且由BBC與其他合作單位運用大型磁碟加以保存。在2003年,1986年版本的資料也在BBC與英國國家檔案局的合作之下進行了數位化工作。這些不間斷的工作,表明了《末日審判書》在英國國民心目中的地位。

正港的《末日審判書》,在2000年代也由英國國家檔案局開始進行數位化工作,並且於2006年正式向一般民眾開放。如果對這批檔案有興趣、希望瀏覽全文檔的民眾,可以向英國國家檔案局進行採購,每一頁的資料(450KB)左右收費3.5英鎊,約合新台幣240元左右。如果不想付費,也可透過英國國家檔案局的目錄檢索系統,針對每一筆資料進行Metadata的瀏覽。依照英國國家檔案局的介紹,付費使用者除了可以欣賞該頁的原始檔案全文影像外,還能夠閱覽由檔案的現代英文翻譯,在相當程度上降低了使用的難度。

除了全文資料庫與嚴謹的內容介紹之外,在教育推廣方面,英國國家檔案局也建置了不少數位內容,或是透過某些足能打動人心的手段,來向一般民眾介紹《末日審判書》。在《末日審判書》網頁中,就包含了一個簡單的打地鼠式小遊戲,玩家必須扮演威廉國王的稅吏,利用滑鼠點擊螢幕上出現的可愛動物,把本地家家戶戶的動產登記到《末日審判書》之中。透過這種角色扮演與遊戲互動的手法,讓小朋友能夠輕鬆地認識到《末日審判書》的內涵,也增加了小朋友在未來持續針對《末日審判書》進行學習的機會與可能性。
而英國國家檔案局也針對教育用途,編寫了簡要易懂、適合教師與學童閱讀的《末日審判書》教學網頁,詳細介紹《末日審判書》的原由、製作過程、內容與價值。為了讓學童能夠更加理解《末日審判書》的歷史背景,英國國家檔案局還聘請演員拍攝影片,藉由這些虛構的十一世紀人物,和觀眾介紹《末日審判書》的內容,並且呈現十一世紀時英格蘭人對《末日審判書》的看法。當演員們的對白中出現:「他們甚至不會說我們的語言(They don’t even speak our language)!」我們似乎也能一窺這些威廉國王陛下的稅吏,在英格蘭人心目中的地位。透過巧思,歷史似乎不只是檔案中的字句,更可能蘊含了活生生的記憶。

由於《末日審判書》與其他典藏資料和英國一般民眾息息相關,因此在英國國家檔案局的查詢系統中,主要是以姓名、地點與年代,做為檢索主要欄位,民眾可以透過英國國家檔案局的整合檢索系統,查詢到特定人士、或是指定地點的相關檔案資料。換言之,只要相關檔案已經完成數位化,使用者甚至可以查詢自己祖先的事蹟,知道自己的祖先在將近一千年前是不是個有錢人!也因此,歷史文獻典藏工作,也就成為社會大眾回溯自我家族歷史的另一門有趣途徑。

和英國相較之下,台灣所正在進行的數位典藏工作,相信在歷史文化價值方面,也必定不會有任何遜色之處。而與英國國家檔案局相較之下,台灣數位典藏單位所提供的數位資料檢索方式,整體而言不僅更為精確,甚至也提供了更便利的關鍵字瀏覽檢索系統,讓無論是學有專精的專家、或是對資料一竅不通的民眾,都能夠在系統內找到資料。

不過,我們也發現在某些層面,台灣還有進步空間的地方。就一般小額的數位資源採購流程,英國國家檔案局的操作明顯較台灣許多數位典藏機構的授權與付費方式要來得有彈性,也更符合網路商務特性。《末日審判書》的使用者,只要點選自己想要購買、下載的頁面,就能運用信用卡輕鬆結帳,反觀台灣典藏單位,由於斟酌到華人世界智慧財產權觀念尚待建立、也或許是政策性或法規方面的考量,因此想要購買一張圖檔,可能得要填寫大量表格、等候不少時間進行申請手續,同時還不能用信用卡結帳,這對網路或個人使用者,實在是相當不親民。

而在教育推廣方面資源的呈現與提供上,一般的台灣數位典藏單位與英國國家檔案局相較之下,不是較為偏重以數位遊戲方式來表現知識,就是對教育推廣方面的需求「存而不論」,只用嚴肅的學術性文字進行介紹。由數位典藏成果出發,以計畫力量做成一套完整教學資源、甚至拍攝成多媒體供人在網路上使用的,在台灣恐怕也只有博物館類型的數位典藏,在這個方向上有較多的努力。英國國家檔案局雖然沒有設計過多的遊戲,而遊戲本身的聲光效果也沒有太驚人的地方,但是他們卻提供了不少淺顯的歷史知識及名詞解釋,讓非歷史本科系的使用者,也能夠有機會透過網路,在心中建構出一套歷史知識。而國內檔案相關類型的數位典藏計畫,或許是受限於數位化腳步還沒走到科普推廣這一步,或由於資料庫屬性為學術服務,因此在歷史知識的傳揚方面就顯得較為不足;一般民眾看到了台灣省行政長官公署、或是總理各國事務衙門,可能還不太能夠理解這些機構到底是屬於何種時空、更遑論其時代脈絡。使用者又要如何從一套完全不知其脈絡的資料查詢系統、得到知識呢?

數位典藏計畫的進行和學術界息息相關。沒有學者們的默默耕耘,當然也就不會有現今多采多姿的數位化成果。不過,在數位典藏逐步往永續經營的方向過渡的時刻,如果典藏單位的內容呈現也能夠吸引教育界與公眾人士使用的話,我們也才有機會培養出一群具有數位資源理解能力、並且樂於向社會大眾及下一代推廣數位典藏成果的種子教師,如此才可能會有長期而數量穩定的數位資源使用者,而這種種的數位典藏成果也才能免於「數位蚊子館」的悲慘命運。

「他山之石,可以攻錯。」在典藏物件的文化價值、數位化技術、與數位化成果數量上,台灣和英國世界先進國家相較之下毫不遜色。不過在授權付費、教育推廣作為方面,我國數位典藏單位,或許就還有不少進步的空間。台灣如何在學術研究、典藏數位化、教育推廣、加值應用等層面,營造出一個具有永續經營潛力的數位文化資產,似乎是我們未來值得關注的方向。

維基百科:英國國家廣播電台《末日審判書》計畫
《末日審判書》1986年計畫網站
BBC新聞:《末日審判書》數碼化
英國國家檔案局《末日審判書》

島與海的邂逅:談臺灣十三行考古

本文原刊於數位典藏與學習電子報



臺灣,儘管遲至公元1624年,由於荷蘭東印度公司在大員開展殖民與貿易,才正式進入到有可靠文字記載的歷史時代。但是,這個島嶼上,其實在更加久遠的年代之前,就已經有人類在此生根、茁壯,發展出獨特的文化與環境適應。儘管這些古早臺灣人的故事,並未見諸於文字史冊。但是,透過考古學家們努力向地層下發掘、研究這些出土的遺物與現象,這一頁頁被埋藏在地底下、無文字的先民史書,仍然能夠為我們所了解、知悉。


在臺灣眾多的考古遺址當中,位在淡水河出海口南岸的「十三行」考古遺址,就透露了許多臺灣史前先民們生活的點點滴滴。距離今天大約一千八百年前,一群人來到了今天的八里,他們選擇在觀音山和淡水河之交、靠近台灣海峽的沙丘與沖積平原上,開拓屬於自己的家園。



根據考古學家的研究,十三行遺址最引人注目的一項發現,就是先民們的煉鐵技術。基本上,臺灣島上的人們在距今兩千年之前,工藝水準普遍還停留在新石器時代,主要的生活工具是以石器、木器與骨角牙器為主。而就現今的考古證據來看,十三行人是臺灣所知最早懂得使用鐵器的人群。我們還不能確定十三行人的煉鐵技術,究竟是某個十三行人的福至心靈?還是外地人的因緣際會?才讓臺灣島上自此邁入了金屬器的年代。但是,這批臺灣金屬器使用的先驅,可能就在北臺灣的海岸邊,採集他們所需要的鐵礦砂,並且就近興築煉鐵爐,將鐵砂煉成生鐵,再依照需要鍛冶、製成器物。由於同一時期稍晚,臺灣各地的考古遺址也逐漸開始發現到有鐵器的出現,但是煉鐵遺址,卻並不普遍。因此在距今一千年前左右,說不定當時的十三行,就是臺灣鐵器生產與行銷的重要中心呢!


除了煉鐵之外,十三行人還擁有高超的工藝技術。在十三行遺址出土了不少精采的文化遺物,包括精緻的青銅刀柄、製工複雜的陶罐、令人會心一笑的陶偶,以及精細的黃金工藝品。這些工藝品,顯示著十三行人絕非僅是鎮日汲汲營營於溫飽、毫無美感的粗人。相反地,在他們的生活中,勢必有一定的餘暇時間,才能夠讓他們專心投入到這些與溫飽無直接相關的工藝品製作中,實踐他們對美學的思考與體會。


而對當時身處臺灣的人們來說,海洋,並不是波濤洶湧的阻隔,而是一條人群與人群、文化與文化之間相互溝通、交流的道路。在十三行遺址中,除了有十三行人費盡巧思所製作的各類工藝品外,考古學家還出土了不少來自遠方的舶來品,像是中國唐代的開元通寶、以駱駝為主題的銅牌、晶瑩的玻璃環、成串的瑪瑙珠。這些出土物,再再暗示著當時的十三行人,應該是個充滿活力而開放的社群,經常和海峽彼方、甚至來自更遠地方的商人,交換家鄉所不出產的舶來品。根據史書的記載,來自中國沿海一帶的商人,曾經用土珠、瑪瑙、金、珠、粗碗、處州瓷器、布、鹽、銅簪環等貨品,和臺灣島上的原住民交換砂金、黃豆、硫磺、黃蠟、鹿、豹、獸皮等島嶼特產。在十三行出土的外來文化遺物中,也確實應證了史書中記載跨海貿易體系的存在。而十三行人,也會將這些舶來品融入到自己的生活當中,並且將這些物品賦予新的意義。例如在十三行遺址中所出土的中國銅錢,原本在東亞貿易體系中,是扮演著共通貨幣與貿易媒介的角色。但是在十三行人的眼中,銅錢除了可以是交易的媒介與準則之外,更搖身一變、成為美麗的化身,因此十三行人會將交易來的銅錢加以穿孔,成為人們身上所穿戴的裝飾品。現代的我們,經常抱怨在臺灣吃到的異國料理不夠道地、有太多為了迎合臺灣人口味所做的調整與犧牲。殊不知這種對異文化的移植與在地調適,很可能是人類從古到今不移的共性呢!


於是,十三行人就在島嶼與海洋的交界,渡過了千百年的歲月。儘管今日十三行人的語言與傳說早已流失在歷史的洪流中;而在浩瀚的文字史料中,歷史學家們也僅能爬疏出有限的資料,來拼湊十三行人打拼過程的片段。但是透過考古學家的研究、並且結合歷史文獻資料,我們將能夠一步步地復原出臺灣島在東亞文明發展中的時空座標。而透過數位典藏的保存與推廣,這些塵封已久、島嶼與海洋間邂逅的回憶,也將重新被開啟,為世人所知悉。

參考網路資源
中央研究院歷史語言研究所史語所數位知識總體經營計畫考古分項入口網站
http://archeodata.sinica.edu.tw/
中央研究院歷史語言研究所考古資料數位典藏資料庫
臺北縣立十三行博物館


參考文獻
臧振華 劉益昌 《十三行遺址搶救與初步研究》〔臺北縣板橋市:臺北縣政府文化局,2001
劉益昌 《臺灣原住民史:史前篇》〔南投市:臺灣文獻館,2002
漢聲雜誌社 《八里十三行史前文化》〔臺北市:漢聲雜誌社,1994
管家琪  邱千容  《陶偶家族:十三行人的小故事》〔臺北縣八里鄉:臺北縣立十三行博物館,2001